7个月的外贸实战
此篇文章是会员于2005年1月24日在发表的。文章对她半年多的外贸工作做了一次总结。 新的一年悄然来临,新的篇章即将开启,在我们新元人翘首企盼新年来临的同时,我们也不妨驻足片刻回忆、总结一下我们这个硕果累累的2004年。
在文章开篇之前我想把我最诚挚的祝福和感谢献给我的顶头上司王xx经理和我的师姐xx。
犹记得刚开始走上工作岗位上的那分忐忑不安和踌躇满志的矛盾,这是我人生的第一份工作。我想对于我自己来说,这是我第一次接触国际贸易这一个行业,所以说它的意义是非凡的、是不可比拟的。忘不了王经理循循善诱的教我怎样看一份信用证,教我怎么样做一份标准的合同,教我一些人生的道理以及在我生活上对我们这些下属的关心和爱护。在此谢谢王经理。同时我也非常感谢我的师姐xx和我师哥xx在我工作中所给我的帮助和支持,还有生活上对我这个师妹的照顾。
这半年来,我想我最大的变化是由学生到社会人-国际贸易人员的转变。从我接手网络营销这一块开始,在王经理的帮助下我们从网上接了三个单子。在和这三个客户的交流和沟通中有坎坷,有挫折,也有接单的欣喜若狂。这中间的一系列流程:与客户确认样品、打样、样品费以及运费归由哪方,在这几个方面我们竭尽所能把我们打样、寄样的成品降到最低,但同时也要照顾客户的情绪,我们也要让他们知道-双方打样、寄样中我们都付出了很大的努力,双方都有合作的诚意。同时我想我们在样品事件中看出客人合作的诚意度。
 在王经理的指导下,我给这三个客户都寄了样品以供他们检验和确认。这也方便品管部门制作生产制规。接下来的过程就是我们要与客户商讨价格、交货期以及付款方式。在此我想我们部门与x总的沟通应该算是很顺畅、合理的。确认后及时与客户联络,然后等待客户的第一时间的反馈。
 在接单这一整套的过程中包括订单的确认,合同的制作、回签,彩标的制作以及修改确认中,特别是与印刷厂确认彩标以及校正修改中,我懂得了如何修正彩标中与客户原样不符合之处,及时与之协调、沟通。但其中也曾有过失误。我想在以后的工作中,关于彩标制作、印刷之前,我们需要多方审核后方可印刷整个订单的数量的彩标。在这个过程中,我们与印刷厂的协调和沟通是至关重要的。
在整个电子信函的回复中,我想我做到了及时、有效的回复每一个询盘,珍惜每一个有价值的询盘并及时与其联系、跟踪、反馈。同时我想在这七、八个月我的商务英语水平有了很大的进步与提升,这使我在我自己的工作展开中有极大的帮助,使我更加的得心应手的投入于自己的工作之中。但我不会满足于现状,停滞不前。我应该掌握更多的发盘技巧,提高自己与客户的沟通能力。在这个方面我想我做的最好的是克罗地亚的客户-marinko。我想欢快的、灵活的语言会使我和客户沟通起来更加容易,心情更加愉快。同时也可以增进彼此信任度,缩短接单的时间。在与他交流的过程中深深的体会到顺畅的语言对于客户之间沟通的重要。我坚信做生意的同时能交朋友是最好的。marinko和我现在就是比较熟悉的朋友。这一点上我想我是比较开心的,也是我自认为有成就感的一件事情。我希望我能和我所有的客户都是好朋友,真正的去关心他们。
在做贸易这半年多的时间里给我感触最深的是我们的35号客户米田孝之。我清楚的记得当时是我们去上海参展时收到了他的一份询盘,因为考虑到是日本的客户,他们很少是因为询价去发询盘,肯定是有商机在里边。我和王经理便投入更多的精力在这个有潜力的客户身上。但让人最头痛的是我们的这个客户不会英语书写商务信函。在整个询盘过程中,他都是用他的母语-日语和我们进行沟通。我也就只能硬着头皮把我上大学学的那点日语拿出来用,与他交流、沟通。在一系列的细节确认中,尤其是我不能确定的细节我都会翻译给王经理,两人共同确认这其中的细节。日本人的认真精神从米田孝之身体可以得到完美的诠释。所以我们也不能疏忽任何一个细节以达到他的满意度。单子总算接了下来,长吁了一口气,接下来的确认过程就相对来说比较顺畅了。但我想我也深知存在语言障碍在与客户交流和沟通中是非常痛苦的一件事情,我坚信通过这份订单我的日语至少在阅读上面是有了很大的提高。我也坚信我能学好日语,来与日本客户更加便利的沟通,语言也更能体现一个专职国际贸易人员的专业性。
我们现在正在与一个罗马尼亚的客户mike联系,从六月份到现在我们一直和他商讨布垂帘零配件的事宜,在与其联系的过程中我寄给他一些垂帘的布料。双方通过不断的电子邮件联系以及电话联系、跟踪,到目前为止订单已经基本确认,因为这是我们公司首次接受零配件的单子,所以很多细节,譬如说怎么样计算零配件体积,各个零配件的英文名称,出口要求啦,很多不知道的细节都要请教零配件厂。如果一不小心被客户说了一句:“you are unprofessional”,我认为这对于外贸人员是一种打击,所以我确保每发出去的信函中的信息都是经过深思熟虑的,不懂的地方是一定要请教王经理的。这样可以确保信息的准确度。
总的来说,在这个七个多月的外贸实战中,深深的懂得作为一个外贸人不仅仅是语言的沟通,还有更多的素质规范、成就一个趋于完美的外贸人。做为一个刚刚走入这个行业的我来说还有很多不足之处,比如说国际法律、法规以及更多的外贸经验。我想我以后所要做的事情不能仅仅停留在对产品的熟知以及语言上的通关,还有很多应该学习的东西,作外贸也是在做人的过程,但打交道的都是外国人,所以我们最好能懂得多个国家的文化以及礼仪。也也是对客户最基本的尊重和增加信任的手段之一。希望通过我自身的努力,我想让自己成为一个更加专业的国际贸易人。
在文章开篇之前我想把我最诚挚的祝福和感谢献给我的顶头上司王xx经理和我的师姐xx。
犹记得刚开始走上工作岗位上的那分忐忑不安和踌躇满志的矛盾,这是我人生的第一份工作。我想对于我自己来说,这是我第一次接触国际贸易这一个行业,所以说它的意义是非凡的、是不可比拟的。忘不了王经理循循善诱的教我怎样看一份信用证,教我怎么样做一份标准的合同,教我一些人生的道理以及在我生活上对我们这些下属的关心和爱护。在此谢谢王经理。同时我也非常感谢我的师姐xx和我师哥xx在我工作中所给我的帮助和支持,还有生活上对我这个师妹的照顾。
这半年来,我想我最大的变化是由学生到社会人-国际贸易人员的转变。从我接手网络营销这一块开始,在王经理的帮助下我们从网上接了三个单子。在和这三个客户的交流和沟通中有坎坷,有挫折,也有接单的欣喜若狂。这中间的一系列流程:与客户确认样品、打样、样品费以及运费归由哪方,在这几个方面我们竭尽所能把我们打样、寄样的成品降到最低,但同时也要照顾客户的情绪,我们也要让他们知道-双方打样、寄样中我们都付出了很大的努力,双方都有合作的诚意。同时我想我们在样品事件中看出客人合作的诚意度。
 在王经理的指导下,我给这三个客户都寄了样品以供他们检验和确认。这也方便品管部门制作生产制规。接下来的过程就是我们要与客户商讨价格、交货期以及付款方式。在此我想我们部门与x总的沟通应该算是很顺畅、合理的。确认后及时与客户联络,然后等待客户的第一时间的反馈。
 在接单这一整套的过程中包括订单的确认,合同的制作、回签,彩标的制作以及修改确认中,特别是与印刷厂确认彩标以及校正修改中,我懂得了如何修正彩标中与客户原样不符合之处,及时与之协调、沟通。但其中也曾有过失误。我想在以后的工作中,关于彩标制作、印刷之前,我们需要多方审核后方可印刷整个订单的数量的彩标。在这个过程中,我们与印刷厂的协调和沟通是至关重要的。
在整个电子信函的回复中,我想我做到了及时、有效的回复每一个询盘,珍惜每一个有价值的询盘并及时与其联系、跟踪、反馈。同时我想在这七、八个月我的商务英语水平有了很大的进步与提升,这使我在我自己的工作展开中有极大的帮助,使我更加的得心应手的投入于自己的工作之中。但我不会满足于现状,停滞不前。我应该掌握更多的发盘技巧,提高自己与客户的沟通能力。在这个方面我想我做的最好的是克罗地亚的客户-marinko。我想欢快的、灵活的语言会使我和客户沟通起来更加容易,心情更加愉快。同时也可以增进彼此信任度,缩短接单的时间。在与他交流的过程中深深的体会到顺畅的语言对于客户之间沟通的重要。我坚信做生意的同时能交朋友是最好的。marinko和我现在就是比较熟悉的朋友。这一点上我想我是比较开心的,也是我自认为有成就感的一件事情。我希望我能和我所有的客户都是好朋友,真正的去关心他们。
在做贸易这半年多的时间里给我感触最深的是我们的35号客户米田孝之。我清楚的记得当时是我们去上海参展时收到了他的一份询盘,因为考虑到是日本的客户,他们很少是因为询价去发询盘,肯定是有商机在里边。我和王经理便投入更多的精力在这个有潜力的客户身上。但让人最头痛的是我们的这个客户不会英语书写商务信函。在整个询盘过程中,他都是用他的母语-日语和我们进行沟通。我也就只能硬着头皮把我上大学学的那点日语拿出来用,与他交流、沟通。在一系列的细节确认中,尤其是我不能确定的细节我都会翻译给王经理,两人共同确认这其中的细节。日本人的认真精神从米田孝之身体可以得到完美的诠释。所以我们也不能疏忽任何一个细节以达到他的满意度。单子总算接了下来,长吁了一口气,接下来的确认过程就相对来说比较顺畅了。但我想我也深知存在语言障碍在与客户交流和沟通中是非常痛苦的一件事情,我坚信通过这份订单我的日语至少在阅读上面是有了很大的提高。我也坚信我能学好日语,来与日本客户更加便利的沟通,语言也更能体现一个专职国际贸易人员的专业性。
我们现在正在与一个罗马尼亚的客户mike联系,从六月份到现在我们一直和他商讨布垂帘零配件的事宜,在与其联系的过程中我寄给他一些垂帘的布料。双方通过不断的电子邮件联系以及电话联系、跟踪,到目前为止订单已经基本确认,因为这是我们公司首次接受零配件的单子,所以很多细节,譬如说怎么样计算零配件体积,各个零配件的英文名称,出口要求啦,很多不知道的细节都要请教零配件厂。如果一不小心被客户说了一句:“you are unprofessional”,我认为这对于外贸人员是一种打击,所以我确保每发出去的信函中的信息都是经过深思熟虑的,不懂的地方是一定要请教王经理的。这样可以确保信息的准确度。
总的来说,在这个七个多月的外贸实战中,深深的懂得作为一个外贸人不仅仅是语言的沟通,还有更多的素质规范、成就一个趋于完美的外贸人。做为一个刚刚走入这个行业的我来说还有很多不足之处,比如说国际法律、法规以及更多的外贸经验。我想我以后所要做的事情不能仅仅停留在对产品的熟知以及语言上的通关,还有很多应该学习的东西,作外贸也是在做人的过程,但打交道的都是外国人,所以我们最好能懂得多个国家的文化以及礼仪。也也是对客户最基本的尊重和增加信任的手段之一。希望通过我自身的努力,我想让自己成为一个更加专业的国际贸易人。