网友亲历之学习几种外语的小故事
(来源:福布外贸论坛)
引子 生活、工作、学习在德国,德语当然是用的最广的了,但德国必竟是世界上的发达国家,就算是在偏僻的小城镇,也经常能见到许许多多的外国人,土耳其人、前南斯拉夫人、俄罗斯及前苏联各加盟国的人,斯里兰卡人、中国人、越南人、非洲各国的人,甚至尼泊尔人,都能经常见到。两伊(伊朗与伊拉克)战争打那么多年,在一个语言学习班里,一个伊朗女孩和一个伊拉克小伙子挨着坐,没几天就成了一对和德国人一样当着大家面就接吻的恋人;所以你在德国经历的决不是德语这一种外语,只要你不刻意地去拒绝,你就会听到和学到世界上许多种语言,那怕是很小的语种。
1、数学般复杂繁琐的德语 德语是最难学习的语言之一,这已得到公认,不怕大家笑话,我已在德国呆了二年多,自觉德语还学得比较努力,但至今连德语的“我”字还说不全,不用说“你、他、她、它”,“我们、你们、他(她)们”了。德语不仅有着与汉语和英语完全不同很难学会的发音,更有着十分繁锁、复杂的语法。比如德语的辅音“r”是一个小舌颤音,与俄语的大舌颤音的“r”发音不同,我们中国人从小就没有得到这个发音训练,很难单凭模仿和练习就学会这个辅音,我见过两个已在德国生活了二十多年的老华侨,他们自今还不会说带这个音的单词。德语的语法更是复杂、死板得出奇,学英语的朋友却知道,英语最重要的是动词和介词,而数不胜数的名词却不是难点和重点,不用过多地死背硬记,德语却不一样,它的动词变化多得很,而它的名词更是学习的重点和难点,德语的名词分阳性、阴性、中性和复数,在句子中又有第一格、第二格、第三格、第四格等四个格,不同的性数格都有不同的词形和词尾变化,修饰名词的形容词相应的也有不同的词尾,形容词的词尾变化分为“弱变化”、“强变化”和“混合变化”,每种变化有16个尾词,三种变化就有42个尾词。每当你说一句语,都要绞尽脑汁地精确计算一番具体的词形和词尾,否则就会说出不符合语法的错误德语,德国人自然也就听不懂你在说什么,每说一句德语,简直就是在做一道数字繁锁的数学题。难怪大家都称德语为“数学德语”。许多已经通过德语大学入学考试(德语叫“dsh”)的人都说把通过dsh考试的精力花在学习英语上,那么考托福拿个十万分、八万分肯定没问题。那些学习英语的朋友们要是知道我们学习德语的这份苦,晚上睡觉梦里偷着乐去吧!
2、成了我救命稻草的英语 到德国的头半年里,由于德语不好,出外办事都是靠英语,从警察到市政府的办公人员,从大学里的老师到出租车司机、火车检票员,从商店的售货员到医院的医生都能说很流利的英语。从前在国内也经常下决心学好英语,但却没能坚持学下去,而且学的那点英语又都是哑巴英语。这回来到德国,为了实际的生存需要,英语还真是有了实打实着的用武之地。在国内时一提英语,感到是一种负担和压力,现在在德国却成了一根救命稻草,每每看到一些英文的东西,感到十分亲切。
第一学期上高数,到图书馆按教授提供的书单借回厚厚的三、四大本子数学书,当然全是德文的,回到宿舍看着这些德文的数学书,足足发呆了好半天。别说用德文去学习那些高深的数学,就单单这些德文本身也够我翻译一年半载的了。过几天一个中国同学借给我两本英文的数学书,我激动地翻看了大半宿,英文的数学书虽也不能马上全部看懂,但总比那些德文看着顺眼呀!
为了多练习听力,看电视听广播尽量选德语台,但有时忙里偷闲放纵自己时也看一看、听一听bbc之类的英语台,每当听到那抑扬顿挫、纯正优美的英语,与每个音节都发着厚重的喉音的德语相比真是一种不可多得的享受。可是德国人却不这样认为,他们觉得只有德语才是真正的日耳曼语,英语只不过是一种现代流行的白话文而已。
3、难忘的越南师傅和越南语 对我来说,去年一年多的时间里越南语的确应该列为德语、英语之后第三重要的语言,因为和我一起租房子住的是一个越南人,在中餐馆里打工时他又是我的师傅,具体干什么活多是由他来安排的。他是个很不错的人,那时我俩相处的也很好,他早年从越南去捷克先当劳工,后来在捷克又开了三年理发店,挣了8千多美元。他拿着这笔钱找个蛇头,领着翻山越岭跑到德国,又当上了厨师,一晃已十一年了。由于他天天都是在厨房里干活,既没机会接触鬼头(德国人),也没时间参加语言班,因此几乎不会德语。为了能与这个越南人进行交流,我让北京的妹妹特意给我寄了一本越汉词典和一套配有录音带的越南语日常用语手册,这些书成了我俩交流媒体。一年多下来我也能听懂说出几句越南语了。经过我住的这个小城市林根(lingen)的火车沿钱,从西北的赖尔(leer)到东南方的赖讷(rheine)大大小小十几个城市里分而着许多七十年代越南南北战争期间,尤其是北越政权战胜南方后大批逃出来的南越人,其中也有一些越南的华侨。我经常坐火车去大学本部办事,在火车上常遇到一些越南人,我会说几句越南话,就又结交了许多越南朋友。有一次我在火车上认识一个刚到德国不久的的一个越南小伙子,他的父母到德国多年,他才得到德国的签证而赴德国团聚。由于他来德国时间短,不懂德语,又没有朋友,跟我说他现在非常寂寞苦闷。我回到大学发email给我认识的几个越南朋友,把他的通信地址和email地址告诉了他们,不久就收到了他寄来的一张漂亮的明信片,告诉我他已交上了两个越南朋友,而且还经常帮他学德语,他很感谢我,并诚意地邀请我去他家玩。但由于他家的那个城市,我的学生证无法免费坐火车去,也就只有给他寄一张林根市政厅免费提供的林根风光的明信片。
4、可爱的泰米尔小姑娘和可怕的泰米尔语 提起“泰米尔”三个字,很容易让人想起斯里兰卡的“泰米尔猛虎组织”、“泰米尔反政府武装”等字眼。我在一个德语班学德语时,同桌的是一个十八九岁,皮肤黝黑,却很漂亮的斯里兰卡泰米尔族的小姑娘。她在斯里兰卡上英文学校,英文说得很流利,听她和另外一个泰米尔人说泰米尔语,语速极快,于是我问她泰米尔是什么样的,她给我写了几个,一圈一圈地很有装饰艺术风格。我问她泰米尔语共有多少个字母,她告诉我基本字母共有13个,我一听只有13个,便马上来了兴致,她在我的笔记本上认真地写下这13个字母。接下来的几天,我利用每天坐火车的二、三个小时,很快就背下写会了,上语言课时我让她接着教我用这13个字母写几句话,她看了看我,告诉我这只是基本字母,要写泰米尔语还需学其它的辅助字母,我问她还有多少辅助字母,她答道:134个。天呀!我差点晕过去,大头在后头呢!一共147个字母!我自然是没那么多精力去学泰米尔语了。不过学那13个字母的那几天,我在网上使劲查找到许多泰米尔语的资料,知道了许多关于泰米尔语的事,比如在我国某省发现了一个古代佛教石碑,上面的文字谁也不认得,后请专家认定是古泰米尔语;再如泰米尔族不仅在斯里兰卡,而是广泛分布于印度、新加坡等南亚和东南亚地区,新加坡的国语也不仅是英语和华语,而且包括泰米尔语。
5、到阿姆斯特丹卖咸菜时能用得到的荷兰语 德国小学、中学甚至大学中的外语教学与我们不同,我们的外语课其实绝大多数只是英语着一种外语,而在德国中小学里英语、法语和拉丁语这三门外语是必修的,而且主要注重听说方面的实际应用能力。另外根据地理位置、所邻国家不同还要学习相应的语言,比如东德与波兰接壤,学校就开设波兰语课,西北部与丹麦接壤处的学校就开设丹麦语课,我所在的这个城市离荷兰只有20多分钟的路程当然就开设荷兰语课。给我们上荷兰语课的老师是一个荷兰工程师,每次给我们上课他都是从荷兰自己开半小时的汽车来德国的。他的英语、法语很好,德语却不大好,这倒是一个学语言的较好条件,我上了一个学期的荷语班,也能说几句简单的荷兰语了。这次从德国回来,在荷兰阿姆斯特丹机场倒飞机。在飞往北京的这个f03候机区里都是去北京的,中国人也就比较多,开始还都严格遵守着“不要和陌生人说话”的原则,但三四个小时的漫长候机时间很是无聊,我便主动与邻座的一个女孩聊起来,她在瑞典留学,讲英语和瑞典语,接着又加入我们聊天行列的是一个在英国留学的女孩和一个在南美洲留学的女孩。因在荷兰的机场自然就说到荷兰和荷兰语,我告诉她们我学过荷兰语课,但学得不怎么样,并用英语和德语说了一句“早上好!”,然后又用荷兰语说了一遍,谁知话音未落,忽然从我们身后一下站起一个高高大大的洋鬼子,十分热情地伸过手来与我和那几个女孩握手,并用英语对我说:“你的荷兰语说得很好!你是那国人?”我用荷兰语答到:“我是中国人。”又翻译成英语,他高兴地拿着东西过来也加入了我们的行列。原来他就是阿姆斯特丹人,虽然还没离开他的故土,但在这个国际环境中见有外国人能说他的家乡话,他也是很激动呀。
6、从小就熟悉的俄语 刚入学,大家都很陌生,加上我的德语还不好,几乎不与人交谈,过几天发现班上有几个俄罗斯后裔的学生,便和他们聊起来。我告诉他们我小时候也曾学过一些俄语,并用俄语背诵那首在中国的俄语课本里最常见的“鹅”的儿歌,没等我背完,他们就抢着和我一起背起来,背诵完了,大家不禁都欢快地笑起来,于是这些俄罗斯裔的同学成了我在大学里最早的一批朋友----6。邻居小宝宝当翻译的南斯拉夫语我住三楼,二楼住着一家南斯拉夫人,可能在南斯拉夫时他们也没受多少教育,因此到德国许多年了,他们还几乎不会说德话,但他家的三岁男孩在德国的幼儿园,孩子是天生的语言大师,他的德语说得即简单又清晰。这家的女主人很喜欢与人聊天,可几次与我聊天,她叽哩咕哝说着南斯拉夫语,尽管加着很夸张的手势,我还是不理解她在说些什么,每当这时她三岁的儿子便给我们当翻译,这样不仅让我们能够进行了简单的交流,而且我还和他学到了一些纯正的儿童德语。他可能是世界上最年轻的翻译了!
永远也结束不了的--尾声 总之,一旦离开故乡,踏出国门,首先要检验和展示的就是你的语言才能,真可谓“亲不亲,语言分”。我所在的大学话剧系有两个西班牙小姑娘,十分漂亮,许多德国小伙子却想和她俩聊一聊,但她俩特清高,两个学期过去了,小伙子们还是可望不可及。这学期我们专业来了一个秘鲁的小伙子,长相和个头绝对算是残疾人那伙的,可没有两天,他就和那两个天使般的西班牙小姑娘打得火热,大家不禁又嫉妒又惊奇,但大家很快就明白了,原来他们都是讲西班牙语的。星期天我和北京来的小表妹去福州的好又多超市买东西,出来后,不知坐那趟车才能回仓山区,正巧一个推着自行车的老人走来,我们上前求助,他热情地推着车一直把我们送到公共汽车站,又帮着看清站牌才骑车离去,这是我到福州一个月来,唯一一个热心指路的人,因为他也说着一口北方味的普通话。
在德国就是这样好,可以接触许多外语,除了上面说到的,还有土耳其语,阿拉伯语,甚至蒙古语,韩国语等等……(作者:静观)