好莱坞电影史上最经典的十句台词
外国的编辑们从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆-汉克斯(tom hanks)的《阿甘正传》(forrest gump),“生活就是一盒巧克力一样。”
最早的是格利泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。
1、原文:“bond,james bond.”-sean connery,“dr.no”
译文:“邦德,詹姆斯-邦德。”肖恩-康纳利,《no博士》,1962
2、原文:“of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”-humphrey bogart,“casablanca”
译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942
3、原文:“it’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.”-mae west,“i’m no angel”
译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”米-怀斯特,《我不是天使》,1933
4、原文:“i’ll be back.”-arnol schwarzenegger,“the terminator”
译文:“我会回来的。”阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984
5、原文:“would you be shocked if i changed into something more comfortable?.”-jean harlow,“hell’s angels”
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”琼-哈罗,《地狱天使》,1930
6、原文:“life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.”-tom hanks,“forrest gump”
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994
7、原文:“i could dance with you’til the cows come home. on second thought,i’d rather dance with the cows until you came home.”-groucho marx,“duck soup”
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”格罗克-马克思,《容易事》,1933
8、原文:“frankly my dear,i don’t give a damn.”-clark gable,“gone with the wind”
译文:“坦白地说,我不在乎。”克拉克-盖伯,《飘》,1939
9、原文:“you talkin’to me?.”-robert de niro,“taxi driver”
译文:“你在跟我说话吗?”罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976(劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。)
10、原文:“gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.”-greta garbo,“anna christie”
译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930
来源:英语周报论坛