成功学院
赞助商链接
赞助商链接
赞助商链接
您现在的位置:成功创业网 - 商务外语 - 流行美语细细学(1)

流行美语细细学(1)


     1. hey, give me five
    
     范例:
    
     “hey, tom ! give me five!“ shouted henry, raising his hand.
    
     “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。
    
     句型解说:
    
     在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。
    
     有时会说“give me five”。有时两人很有默契时,不说“give me five,就互相击掌。
    
     灵活运用:
    
     tom: hey, dude! give me five! 嗨,家伙,好啊!
    
     john: how are you doing, tom? 汤姆,你好吗?
    
     i haven’t seen you since last winter. 自从去年冬天以后就没见过你了。
    
     give me a break
    
     范例:oh, come on. give me a break. 噢,算了吧。别开玩笑了。
    
     句型解说:
    
     “give me a break.” 是一句很流行的话。但凡你听到别人说一个消息、一件事或任何一句话,你挺了不相信,都可以回他一句 “give me a break”, 既清楚表达了不相信他说的话,而且又充分地运用了一句流行的英语。 “give me a break”和”get out of here”都有不相信对方的意思。但 get out of here 所表达的不相信中,含有兴奋的意味。例如:有人说你漂亮,你回答他说:“别骗我了,要用 get out of here,而不用 give me a break。因为别人的说你漂亮,你虽然说别开玩笑了,事实上正芳心暗喜呢。。
    
     1 mary: do you know who is going with john ?
    
     你知道谁是john的女朋友吗?
    
     jack: ann lee? give me a break。
    
     李安妮?别开玩笑了。。
    
     2 john: tell you what.
    
     告诉你一个消息。
    
     i’m going to beat tom at math contest.
    
     我会在数学竞赛中赢汤姆。
    
     mary: oh, give me a break. 别开玩笑了。
    
     tom is so good at math
    
     tom 的数学那么好。
    
     3. flirt
    
     范例:
    
     she‘s the biggist flirt in school.
    
     她是全校最喜欢招摇的女孩。
    
     she keeps flirting with boys.
    
     她总是爱跟男孩子抛媚眼。
    
     句型解说:
    
     flirt这个词当动词用时, 指抛媚眼、送秋波、眉来眼去;当名词用时,指喜欢到处勾搭的人。另外有两个词也常用来形容爱招摇、爱出风头的女孩子,但却表达了不同的意思。snob指喜欢穿戴得很漂亮、到处招摇的女孩子。airhead则是指只是漂亮却没有脑筋的“花瓶”。
    
     灵活运用:
    
     1)the new girl is such a flirt.
    
     新来的女孩子很爱出风头。
    
     2)she is too much of an airhead to be school president.
    
     她呀, “花瓶”一个, 不能做学生会会长。
    
     3)she‘s such a snob. i don‘t like her.
    
     她太爱招摇了。 我不喜欢她。
    
     4.in a row----连续的
    
     范例:
    
     you have been late for work three days in a row.
    
     你已经连续三天上班迟到了。
    
     例句解说:
    
     in a row指连续的,它跟continuous不一样的用法是说一个接着一个,例如说一连几天或一连几夜
    
     灵活运用:
    
     i stayed up late three nights in a row.
    
     我一连三个晚上都在熬夜。
    
     he won the best actor award four years in a row.
    
     他连续四年荣获最佳男主角奖。
    
     5.bucks
    
     范例:
    
     would you loan me ten bucks?
    
     借我10块钱好吗?
    
     i‘m broke.
    
     我身上一毛钱都没有。
    
     句型解说:
    
     buck是钱的意思, 也就是中学学过的dollar(元),但美国人偏爱说buck, 5块钱说"five bucks". 跟five dollars, twenty dollars的意思一样,却是更常用的。big bucks指大钱,例如:有人想赚大钱就是making big bucks.
    
     灵活运用:
    
     1.mary: how much is it?多少钱?
    
     clerck:ten bucks.10块钱
    
     2.my dream is to make big bucks.
    
     我的梦想就是赚大钱。
    
    
    
    
    
    
    
     6.broke
    
     范例:
    
     mary:i‘m broke
    
     我身上一毛钱都没有。
    
     john:i can loan you ten bucks. if that‘ll help.
    
     如果你需要的话, 我可以借你10块钱。
    
     句型说明:
    
     broke这个词,原本指破产,但也可以说没钱。这个“没钱”又有两种含义:一种是手头真的很紧;另一种是指身上没有现金。所以, 当美国人说 "i‘m broke."时, 可能指她身上没有现金, 而不是说他真的破产了。
    
     灵活运用:
    
     1。i can‘t afford that.
    
     我买不起。
    
     i‘m broke.
    
     我手头紧。
    
     2。i‘m broke.
    
     我身上没有现金。
    
     i‘m going to get some cash.
    
     我要去取一些现金。
    
     7.hit
    
     范例:
    
     you are going to be a hit at the party.
    
     你会是宴会上最枪眼的人物。
    
     句型解说:
    
     hit和hot的意思一样, 但hit是名词----某人、某首歌或某张唱片is a hit。但hot是形容词-----某人、某首歌is hot.
    
     灵活运用:
    
     1.my sister just wrote a book that i know is going to be a hit.
    
     我妹妹写了一本书,我知道那本书一定很畅销。
    
     2.this song is going to be a hit.
    
     这首歌一定会大受欢迎。
    
     3.britney spears‘s latest album is a hit.
    
     布兰妮的最新专辑很抢手。
    
     8.i‘ll say
    
     范例:
    
     tom:she‘s such a doll.
    
     她真的很可爱。
    
     john:i‘ll say.
    
     我也有同感。
    
     句型解说:
    
     在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的聚斯,聊起来时不仅顺口,还很贴切。
    
     例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"yes,yes.i think so." 用“i‘ll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“you said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。
    
     灵活应用:
    
     1。tom: what a handsome couple they make!
    
     他们真是天生的一对。
    
     mary:i‘ll say.
    
     是啊!我也有同感。
    
     2。tom:this test is killing me.
    
     这次考试真难。
    
     mary:you said it.
    
     是啊!我也这么想。
    
     i‘m afraid i‘ll fail the course.
    
     我怕我这科会不及格。
    
     9.fall apart
    
     范例:
    
     when she learned of her mother‘s death, she fell apart.
    
     当她听到她母亲的死讯时,她整个人都崩溃了。
    
     句型说明:
    
     to fall apart本来的意思是东西解体, 或者是一个团体解散的意思, 若用来之人的青训的话,就是指一个人的情绪受不了,要崩溃了。
    
     灵活应用:
    
     1。this old car is about to fall apart. you‘d better sell it.
    
     这部老爷车快解体了, 你最好把她卖了。
    
     2。what happened to you?
    
     你怎么啦?
    
     3。you look like you‘re gonna fall apart.
    
     你看起来好像要崩溃了。
    
     10.fed up
    
     范例:
    
     stop whinning . i‘m fed up.
    
     别哭了, 我受不了了。
    
     句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出, 不仅表示生气, 还意味着受不了, 接下来的行动将会很激烈。
    
     灵活应用:
    
     1.i‘m fed up, if you don‘t knock it off this minute, i‘ll beat you up.
    
     我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。
    
     2.i‘m fed up with this work.
    
     这工作我实在受不了。
    
     11.dump him/her
    
     范例:mary dumped john to go with peter.
    
     玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。
    
     句型解说:
    
     to dump 这个词作动作动词, 是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面, 年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。
    
     灵活应用:
    
     1.after 30 years, he dumped his wife.
    
     他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。
    
     2.mary was dumped by her boyfriend.
    
     玛丽被他男朋友甩了。
    
     12.gross---真恶心
    
     范例:
    
     what‘s this stuff? it looks gross.
    
     这是什么东西?看起来真恶心。
    
     句型解说:
    
     gross 这个词, 跟gag一样, 是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的话。 不管是看到
    
     喜欢的东西,或是某人令人讨厌、某件事令人不悦, 不使用gross, 就是用gag.
    
     gross这个词还可以加上宾语,说gross me out就是make mesick 或是gag me,令我
    
     恶心的意思。
    
     灵活应用:
    
     1.tom: you want to try this?
    
     你要不要尝尝这个?
    
     mary: yuck. what is this stuff?
    
     哎呀, 这是什么东西?
    
     it looks gross.
    
     看起来真恶心。
    
     [注]yuck这个词, 也是常听到的表示厌恶的说法。
    
     2.look at that picture.
    
     看看这幅画。
    
     doesn‘t it gorss me out?
    
     你不觉得恶心吗?
    
    
    
    
    
    
    
     13.totally---真的很...
    
     范例:that rock band is totally hot.
    
     那个摇滚乐队真的很受欢迎。
    
     句型解说:total 和 totally 是 年轻人中非常流行的用语, 用在强调所形容的东西或加强一个形容词的意思。
    
     灵活应用:
    
     1.what a totally jerk he is!
    
     她实在是个混蛋!
    
     2.she‘s totally nasty.
    
     她真的很令人讨厌。
    
     14.head over heels---从头到脚;完全地
    
     范例:
    
     she was head over heels in love with the rock star.
    
     她真的迷上了那位摇滚歌星。
    
     句型解说:
    
     head是头,heel是脚跟。head over heel,从头到脚,指全部、完全地,常常跟
    
     in love with...连用,说真正地爱上某人;或跟in love连用,说两人真正地
    
     相爱了。
    
     灵活应用:
    
     1.john is head over heels in love with mary.
    
     约翰真心地爱上了玛丽。
    
     2.they are head over heels in love.
    
     他们是真心相爱。
    
     15.dirt---闲话,谣言
    
     范例:
    
     you‘ve got any new dirt to tell me?
    
     你有什么新消息要告诉我吗?
    
     句型解说:
    
     dirt这个词本意是灰尘,但美国人尝用来指gossip,指大家传来传去的闲话或谣言。
    
     灵活应用:
    
     1.what‘s the dirt on the secretary in the manager‘s office?
    
     关于经理室新来的秘书, 有什么闲话吗?
    
     2.there s dirt on the affair between jessica abd the manager.
    
     关于杰西卡和经理之间的风流韵事,流言满天飞。
    
     16.hello!---有没有搞错!
    
     范例:
    
     i just got a job as a japanese translater.
    
     我刚找到日语翻译的工作。
    
     hello! you don‘t speak japanese.
    
     有没有搞错!你根本不会说日语。
    
     句型解说:hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼;
    
     但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在做白日梦,你就可以敲敲他的头说“hello,anybody home?”这句话问有没有人在家,是指你清醒没有的意思。hello在这儿的问法是说“你有没有搞错”。
    
     17.green---新手,没有经验
    
     范例:if i were you,i wouldn‘t hire him.
    
     如果我是你的话,我就不会雇佣他。
    
     he‘s really green.
    
     她一点经验都没有。
    
     句型解说:
    
     我们说某人在某一行业里是新手、没有经验,或是在某人谈话中,
    
     你觉得对方对某事很外行,都可以用green这个词。
    
     灵活运用:i would rather be called green than pretend to be an old dog.
    
     我你给宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。
    
     18.cop---警察
    
     范例:
    
     freeze,this is the policeman.
    
     别动,这是警察。
    
     句型解说:
    
     大家在课堂上学到的警察,英文是policeman。但各位在美国影片里,一定常听到cop这个词。一般人叫警察cop,但警察并不叫自己cop,而说police。
    
     灵活应用:
    
     1.don‘tdrive so fast.
    
     别开那么快。
    
     there‘s a cop.
    
     那儿有个警察。
    
     2.some cops are heading this way.
    
     有一些警察正向这边走过来。
    
     19.zit---青春痘
    
     范例:
    
     i can‘t believe i got this uge zit the day before the prom.
    
     我不敢相信在毕业舞会的前一天,我长了这么大一刻青春痘。
    
     句型解说:
    
     青春痘是每位青少年的烦恼,一般的说法是pinple。但年轻人和学生另有流行的叫法是zit或zun。
    
     灵活应用:
    
     1.is that a zit i see ruining your pretty face?
    
     我看破坏你漂亮脸蛋的,是不是那颗青春痘?
    
     2.i‘m deeply troubled by the zits on my face.
    
     我被脸上的这些青春痘烦死了。
    
     20.hang out---瞎混
    
     范例:
    
     i wish you wouldn‘t hang out all night.
    
     我希望你别整晚瞎混。
    
     句型解说:
    
     hang out是指在某地逗留,浪费时间。后面也可以加个地方,旨在那个地方逗留,浪费时间。也可以with某人,指与某人在一起瞎混,浪费时间。
    
     灵活运用:
    
     1.why do you have to hang out here the place?
    
     你们为何要在那种地方瞎混呢?
    
     2.you guys spent too much time hanging out.
    
     你们花太多时间瞎混了。
    
     3.mary:is this where you guys hang out all the time?
    
     这儿就是你们一天到晚混的地方吗?
    
     john:yes,do you like it?
    
     是啊!你喜欢吗?
    
     21.bean brain---蠢才,没脑筋
    
     范例:john is such a bean brain. he can never understand what‘s going on.
    
     约翰是个蠢才。他老是搞不清状况。
    
     句型解说:
    
     流行英语里大部分是骂人的,像bean brain就是说别人的脑筋只有一颗豆子那么大,
    
     笨的要命。美国年轻人,尤其在校园中,常互相嘲笑对方是bean brain,有时已经
    
     成了一种好玩的说法。bean有可以与know连用,但只用再否定句中,表示一点概念
    
     都没有,请看下面的例句。
    
     i don‘t know beans aobut cars.
    
     我对汽车一窍不通。
    
     灵活应用:
    
     john:i can‘t imagine bill is such a bean brain.
    
     无法想象比尔这么没脑筋。
    
     mary:why do you say that?
    
     你怎么那样说呢?
    
     john:he was supposed to take a picture of all of our class.
    
     他想为全班同学照相。
    
     he brought the camera and forgot the film.
    
     他带了相机,却忘了带底片。
    
     来源:天涯社区
    
    
    
    



商务外语 - 成功创业网

成功创业网·商务外语 © 2006 - 2011 版权所有