看世界杯过瘾英语轻松学!
来源:《联合早报》
this man has become one of the most famous people in the world, the icon. that is david beckham.
“icon”指偶像,可说是大家早已懂得的“idol”的同义词(synonym)。
比方你想用英文表达“他最崇拜的政坛人物是克林顿”,用地道英语可以说his political idol was bill clinton。
英国足球评论员还这么介绍这位“万人迷”:
englands current captain wa first capped in glen hoddles first match as head coach of england - a world cup qualifier against cordoba in 96.
由于电视画面剪接的节奏明快,球来球往,十分急速,而且这一段英语旁白(voice over narration)讲得很快,加上讲辞浓缩,所以我采用解析的方法,并且阐释单词的妙用,大家会更易明白。
这是旁述的第二段,意思是“贝克汉姆这位英国队第一次入选成为国家队队员,是在贺度任英格兰队总教练的第一场球赛,也就是1996年争夺世界杯出线权迎战科尔多瓦队的一役”。
句中的cap用作名词(noun)时解作“帽子”,大家一定都知道了,现在用作动词,在句中有什么特别意思呢?
相信现在还在念高小的小读者都知道cap用作名词时指“帽子”。
englands current captain was first capped...
cap加了ped变成被动式动词(passive verb)又作何解呢?
这一旁述说的是纯英式英语,所以我们得用英国惯用法阐释。
我试用两个较浅的例句,协助大家轻易了解,同时收举一反三之效:hes been capped ten times for playing in british teams.(他十次获选入英国队参加球赛)
用英式英语惯用法来诠释,cap用作动词时指那个人戴上了授予的队员帽——被选入运动队伍的标志。
句中的主语(subject)是captain,而capped的前三个字母与之相同,但切勿把capped误解为“被选为队长”。
to be capped只是指“被选为国家队队员”。
再举一例:owen has two caps for playing football for england。
在英国英语的用法中,caps用作名词还可解作“队员帽”,引述为被选入国家队的标志,所以以上的例句是说:奥云两次代表英国国家队参加足球比赛。
英文电视台播映的《世界杯点将录》对英格兰队队长贝克汉姆(david beckham)似乎特别宠爱,评述员甚至说他可能代表英国队捧得本届世界杯。(注:英格兰杀入8强,却不敌巴西,已和世界杯说再见。)
最后一段如下:
his elevation from teenage prodigy to england captain via countless honours may tee him up for the greatest prize of all - the world cup.
这一段有几个单字,大家可以研习以增强词汇。
1. elevation (n) 升级、提升,
2. prodigy (n) 奇才(尤指神童),
3. countless (adj) 无数的,
4. honour (n) 荣誉、光荣。